구 게시판

계 녀 훈 4가지---- 부덕/부용/부언/부공

페이지 정보

김정중 작성일06-03-07 18:06 조회2,299회 댓글0건

본문

익지서 운 여유사덕지예에에 일왈부덕에에 이왈부용에에 삼왈부언에에 사
原文:
益智書 云 女有四德之譽하니 一曰婦德이요 二曰婦容이요 三曰婦言이요
        왈부공야
        
曰婦工也니라

해석: {익지서}에 이르기를, "여자는 네 가지 덕의 아름다움이 있으니, 첫째는 부덕을 말하고, 둘째는          부용을 말하고, 세째는 부언을 말하며, 네째는 부공을 말하느니라."고 하였다.

字義: ○예(譽):아름다움. ○부덕(婦德):부녀자의 덕행. ○부용(婦容):부녀자의 용모. ○부언(婦言):부녀자의 말씨. ○부공(婦工):부녀자의 솜씨. 즉 음식,길쌈, 바느질 등.
 

부덕자 불필재명절이 부용자 불필안색미려 부언자 불필변구리사
原文:
婦德者 不必才名絶異婦容者 不必顔色美麗 婦言者不必辯口利詞 
        
 부공자 불필기교과인야
        
婦工者 不必技巧過人也니라.

해석:
"부덕이라는 것은 반드시 재주와 이름이 뛰어남을 말하는 것이 아니요, 부용이라는 것은 반드          시 얼굴이 아름답고 고움을 말함이 아니요, 부언이라는 것은 반드시 입담이 좋고 말 잘하는 것          이 아니요, 부공이라는 것은 반드시 손재주가 다른 사람보다 뛰어남을 말하는 것이 아니니라."

字義: ○불필(不必):반드시 필요한 것은 아니다. ○재명(才名):재주가 있다는 평판. ○절리(絶異):특            별히 뛰어나다. ○미려(美麗):아름답고 고움. ○안색(顔色):여기에서는 얼굴로 풀이됨. ○변            구(辯口):말솜씨가 좋은 것. ○이사(利詞):말을 잘하다. ○기교(技巧):재주. ○과인(過人):사람            을 지나치다. 즉 남보다 뛰어나다

原文: 기부덕자 청정염절에에 수분정제에에 행지유치에에 동정유법에에 차위부
原文:
其婦德者 淸貞廉節하여 守分整齋하고 行止有恥하야 動靜有法이니 此爲婦        덕야 부용자 세완진구에에 의복선결에에 목욕급시에에 일신무예 차
       
德也 婦容者 洗浣塵垢하여 衣服鮮潔하며 沐浴及時하여 一身無穢
 
      위부용야 부언자 택사이설에에 부담비예에에 시연후언에에 인불염기언
       
爲婦容也 婦言者 擇師而說하여 不談非禮하고 時然後言하여 人不厭其言
       차위부언야 부공자 전근방적에에 물호훈주에에 공구감지에에 이봉빈객
       
此爲婦言也 婦工者 專勤紡績하고 勿好暈酒하며 供具甘旨하여 以奉賓客
       
에에 차위부공야 
       
이니 此爲婦工也니라.

해석:
부덕이라 함은 절개가 곧으며, 분수를 지키며 몸 가짐을 고르게 하고 한결같이 얌전하게 행하          고 행동을 조심하며, 행실을 범도에 맞게 하는 것이니 이것이 부덕이 되는 것이요, 부용이라          함은 먼지나 때를 깨끗이 빨아 옷차림을 정결하게 하며, 목욕을 제때에 하여 몸에 더러움이 없          게 하는 것이니 이것이 부용이 되는 것이요,
         부언이라 함은 말을 가려서 하며, 예의에 어긋나는 말은 하지 않고 꼭 해야 할 때에 말해서 사          람들이 그 말을 싫어하지 않는 것이니 이것이 부언이 되는 것이요, 부공이라 함은 길쌈을 부지          런히 하며 술을 빚어 내기를 좋아 하지 않고 좋은 맛을 갖추어서 손님을 접대하는 것이니 이것          이 부공이 되느니라."

字義: ○정(貞):절개가 곧다. ○염(廉):염치를 차리는 것. ○절(節):절도가 있음. ○행지(行止):행동. ○          치(恥):부끄러움. 즉 수줍음. ○유법(有法):법도가 있음. ○세완(洗浣):옷을 씻다. ○진구(塵垢):          먼지와 때. ○선결(鮮潔):깨끗한 것. ○무예(無穢):더러움이 없음. ○택사이설(擇師而說):다른          사람에게 본이 될 만한 말을 가려서 하는 것. ○불담(不談):말을 하지 않다. ○시연후언(時然後          言):때가 된 뒤에 말하다. ○전근방적(專勤紡績):오로지 길쌈을 부지런히 하다. ○운주(暈酒):          술 빚는 것. ○감지(甘旨):맛있는 음식. ○봉(奉):대접하다. 
차사덕자 시부인지소불가결자 위지심이에에 무지재정에에 의차이행
原文:
此四德者 是婦人之所不可缺者 爲之甚易하고 務之在正하니 依此而行
        시위부절
       
是爲婦節이니라.

해석:
"이 네가지 덕은 부녀자로서 하나도 빠질 수 없는 것이니 행하기 매우 쉽고 힘씀이 바른데 있으          니, 이를 의지하여 행하여 나간다면 곧 부녀자로서의 범절이 되느니라."

字義: ○위지심이(爲之甚易):실천에 옮기가 아주 쉽다. ○부절(婦節):부녀자의 범절.
: 태공 왈 부인지례어필세 
原文:
太公 曰 婦人之禮 語必細니라.

해석:
태공이 말하기르, "부인의 말이 반드시 곱고 가늘어야 하느니라."고 하셨다

字義: ○어필세(語必細):말이 반드시 가늘어야 한다. 여기에서는 말이 반드시 곱고 가늘어야 한다고          풀이했음.
 현부 영부귀 악부 영부천 
原文:
賢婦令夫貴惡婦 令夫賤이라.

해석:
"어진 부인은 남편을 귀하게 하고, 악한 부인은 남편을 천하게 하느니라."

字義: 없음.가유현처 부불조횡화
原文:
家有賢妻夫不遭橫禍니라.

해석:
"집에 어진 아내가 있으면 그 남편이 뜻밖에 화를 만나지 않느니라."

字義: ○부조(不遭):마나지 않다. ○횡와(橫禍):뜻밖의 재앙.
 
현부 화육친에에 영부 파육친
原文:
賢婦 和六親하고 破六親이니라.

해석:
어진 부인은 육친을 화목하게 하고, 간악한 부인은 육친의 화목을 깨뜨리느니라."

字義: ○육친(六親):가까운 친척. ○영부(婦):간악한 아내.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.