구 게시판

선조님들의 시문정리(2)

페이지 정보

김항용 작성일05-03-11 14:47 조회1,497회 댓글0건

본문

김항용 (2005-03-10 10:22:29, Hit : 7, Vote : 0
t.gif
w_subject.gif
 선조님들의 시문 정리(2)
t.gif
t.gif

게시판 1회 용량 초과로 2회로 나누어 올립니다.

 

東湖聽鶯(동호에서 꾀꼬리 소리를 듣다)

                                  김주 (金澍)

        五月聞黃鳥 淸和舌未衰

        靑山微雨後 古寺夕陽時

        喚起殘僧夢 催成學士詩

        相逢眞識面 曾見落花枝


   오월에 듣는 꾀꼬리 소리

   맑고 조화로우니 혀는 아직 쇠하지 않았네.

   청산에 가랑비 지나고 옛 절에 석양이 비칠 때,

   승려의 남은 꿈을 불러 깨우고

   학사(學士)에겐 시 짓도록 재촉하네.

   만나보니 서로 낯익은 얼굴일세

   일찍이 낙화 가지에서 보았었기에--.

   김주(1512~1563) : 安東人, 호는 寓庵, 문과장원,

                       대사헌 예조참판역임, 시호 文端

 

 

     耆老所壽筵詩 (기로소의 수연시) 

                                           김수(金?)

          八十期臣頁 近     國成慶壽筵

          人間無此會     天上有群仙

          少長蘭亭?     賓朋洛社賢

          年年好時節     盛事?相傳

        팔십세의 노인은 기이에 가까워

        나라에선 수연경사 베풀었다네.

        인간세상엔 이런 모임이 없고

        천상의 신선들에게나 있겠지

        젊은이들은 蘭亭의 ?友들이요

        귀한 벗은 장안에 모인 제현들일세

        해마다 좋은 시절에

        성사(盛事)는 아마도 영원히 전승하리

      김수(1547~1615) : 安東人, 호는 夢村, 문과,

               경상도관찰사, 병조판서, 한성부판윤,

               영중추부사 역임, 청백리 녹선.


 

   別恨 (이별의 한)     

                                       김응하(金應河) 

    天涯各南北     見月幾想思

    一去無消息     死生長別離


    하늘 끝 남북으로 서로 나뉘니

    달보며 몇 번이나 그리워 했던가

    한 번 가고는 소식조차 전혀 없으니

    생과 사는 기나긴 이별이런가


     김응하(1580∼1619) : 安東人. 武臣. 明淸戰爭에 참가하여 殉節. 영의정추증, 시호 忠武.


  

    次月中梅韻 (달빛 속의 매화 운에 따라)

                                              김시양(金時讓)

        誰送橫斜影     香生白玉盃

        任他深淺酌     隨意坐蒼苔

       누가 비스듬히 그림자 드리우며 

       흰 옥잔에 향기를 흘리는가         

       깊든 얕든 술잔에 맡기니      

       마음대로 푸른 이끼 위에 살포시 앉네.


김시양(1581∼1643) : 安東人. 호 荷潭. 兵曹判書. 判中樞府事. 淸白吏 錄選. 시호 忠翼.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.