구 게시판

<검푸른 해협> 이전의 번역본 <풍도> 발견.

페이지 정보

김윤만 작성일03-01-05 01:39 조회1,641회 댓글0건

본문

[충렬공 일본 정벌관련 소설 <풍도>의 번역본인 <검푸른 해협> 이전 16년전에 <풍도>라는



또 다른 번역본이 있었습니다. 번개팅 모임때 가지고 나가겠습니다.]





--작년에 항용선생님이 군사공파 태영씨의 도움을 받아 충렬공 일본 정벌관련 번역 소설인



<풍도(風濤)>를 번역한 소설 <검푸른 해협>을 소개하신 바 있습니다. 검푸른 해협은 井上靖



(이노우에 야스시) 저. 장홍규 역으로 도서출판 소화에서 2001.12.30. 발행한 문고본입니다.



--그런데 헌책방을 기웃거리다 <風濤(풍도)>라는 책을 발견하였습니다. 풍도는 井上靖 저.



장병혜 역으로 국제교육개발협회에서 1986.12. 1. 발행한 250페이지의 양장본으로서 이 책은



일본 만국박람회기념협회의 보조금으로 출판된 것으로써 비매품이었습니다.



--여기 井上靖의 머리말을 소개합니다.



--소설 <풍도(風濤)>가 발표된 지 어언 22년이라는 세월이 흘렀습니다. 이번에 장병혜(張炳惠)



선생(미 메릴랜드 주립대 국제경영원장)에 의해서 본격적인 한국어판이 편찬. 출판되게 되었는



바, 이 번역은 1980년으로 부터 5개년의 세월이 소요되었고, 장병혜 선생을 중심으로 많은 학자.



연구원. 여러분이 협력해 주셔서 완성되었다고 합니다.



--<풍도>가 정확한 해석과 번역에 의해서 한국 독서계에 등장하고, 많은 한국분들에 의해서



읽혀 진다고 생각하면 작자로서 꿈을 꾸는 듯한 기쁨을 느끼는 것입니다. 부디, 소설 <풍도>가



한. 일 양국의 문화 교류와 상호 이해를 깊게 하는데 조금이라도 도움이 되었으면 하고 염원하는



바입니다.



--끝으로 <풍도>를 위해 귀중한 시간과 크나큰 노력을 할애해 주신 장병혜 선생에게 심심한



감사를 드립니다. 고맙습니다. 고맙습니다. 정말 고맙습니다.



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -井上 靖(정상 정)









▣ 김주회 - 귀중한 보물을 구하셨습니다. 몇년전부터 한권 구하려고 백방으로 노력하다가 끝내 구하지 못한 책입니다. 축하드립니다.

▣ 김항용 - 귀한 책을 구하셨습니다. 축하드립니다.

▣ 김태서 - 축하드립니다.감사합니다.

▣ 김윤식 - 연속 귀한 자료를 구하셨군요. 축하드립니다.

▣ 김은회 -

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.