마음을 다스리는 글-(67)
페이지 정보
聲庵 작성일04-04-08 02:25 조회1,473회 댓글0건본문
交市人은 不如友山翁하고
謁朱門은 不如親白屋하며
聽街談巷語는 不如聞樵歌牧詠하고
談今人失德過擧는 不如述古人嘉言懿行이니라.
註;
市人;- 거리의 사람. 山翁;- 산골 늙은이. 謁;- 절하고 찾아 봄.
朱門;- 고관(권세가 있는 집)의 집(옜날 고관의 집 대문이 붉은 것에서 유래 됨).
白屋;- 오두막 집. 街談巷語;- 거리에 떠 도는 소문. 樵歌牧詠;- 나무꾼과 목동의 노래.
過擧;-잘 못된 행실. 嘉言懿行;- 아름 다운 말과 행동.
" 이해(利害) 타산에 밝은 장 돌뱅이들과 사귀기 보다는 순박한 산골 늙은이와 사귀는 것이 낫고
작은 이권(利權)을 얻기 위하여 고관의 집에가서 굽실거리기 보다는 오두막 집에서
청빈(淸貧)에 안주하는 것이 나으며, 거리의 뜬 소문에 귀를 기울이기 보다는 순박한 나뭇꾼과
목동의 노래를 듣는 편이 낫고, 오늘날 사람들의 부덕(不德)에 대하여 이야기 하는 것보다는
옜 성현들의 어진 언동(言動)에 대해 이야기하는 편이 낫느니라."
▣ 김윤만 -
▣ 김항용 -
▣ 김윤식 - 감사합니다.
▣ 솔내 -
謁朱門은 不如親白屋하며
聽街談巷語는 不如聞樵歌牧詠하고
談今人失德過擧는 不如述古人嘉言懿行이니라.
註;
市人;- 거리의 사람. 山翁;- 산골 늙은이. 謁;- 절하고 찾아 봄.
朱門;- 고관(권세가 있는 집)의 집(옜날 고관의 집 대문이 붉은 것에서 유래 됨).
白屋;- 오두막 집. 街談巷語;- 거리에 떠 도는 소문. 樵歌牧詠;- 나무꾼과 목동의 노래.
過擧;-잘 못된 행실. 嘉言懿行;- 아름 다운 말과 행동.
" 이해(利害) 타산에 밝은 장 돌뱅이들과 사귀기 보다는 순박한 산골 늙은이와 사귀는 것이 낫고
작은 이권(利權)을 얻기 위하여 고관의 집에가서 굽실거리기 보다는 오두막 집에서
청빈(淸貧)에 안주하는 것이 나으며, 거리의 뜬 소문에 귀를 기울이기 보다는 순박한 나뭇꾼과
목동의 노래를 듣는 편이 낫고, 오늘날 사람들의 부덕(不德)에 대하여 이야기 하는 것보다는
옜 성현들의 어진 언동(言動)에 대해 이야기하는 편이 낫느니라."
▣ 김윤만 -
▣ 김항용 -
▣ 김윤식 - 감사합니다.
▣ 솔내 -
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.