백곡 김득신 선조님의 서찰 번역문
페이지 정보
김항용 작성일04-09-03 13:12 조회1,414회 댓글0건본문
백곡 金得臣 선조님의 서찰 번역
일전에 올라 왔던 김득신 선조님 서찰을 제주 익수(제)아저씨께서 해독, 해석하신 내용입니다.
익수아저씨께 감사드립니다
百鍊上?送奴生致問 感篆感篆 累個個不得相見面目 幾乎相忘焉也 出他入來 則?送邀之 必臨 況繩祝繩祝正言出廣陵? 柏翁
<번역> 백련(百鍊: 鄭鎔의 字)에게 올립니다. 오로지 노복을 보내어 소생에게 문안을 물어주시니 너무나 감명됩니다.
거듭 매번 서로 모습을 보지 못한지가 얼마입니까. 얼마 있다간 서로 잊어버리겠습니다.
출타했다가 들어오면 전심으로 사람을 보내어 맞이하니 꼭 만나게 됩니다.
하물며 계속 축하하고 계속 축하해 줌에야.... 정언(正言: 司諫院의 정6품직)은 광릉(廣陵: 왕릉이 아니고 지명임)에 나갔다는데 무슨 일입니까.
백옹(柏翁)이....
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.